128 - нравится
92 - не нравится
58,2%
За вратами

За вратами (2016)

Season of the Witch

Альтернативный перевод фильма "Время ведьм" (2010).
Средневековая Европа, чума, крестовые походы, охота на ведьм. Два крестоносца берутся отвезти в далёкое аббатство юную крестьянку, в чьём теле якобы заперто древнее могущественное существо, вроде как накликавшее на Европу чуму.


   

Смотреть онлайн

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

Найти в Yandex » Найти в Google »

Отзывы

Отзывов: 66
Svetadavtyan • 24.01.2019 в 16:44 • Положительный

Мне фильмец понравился. Пару раз даже смотрела.

tsvetk0ff • 02.03.2017 в 17:36

зачем так портить фильм...Ужасно просто.хватило на 10 минут меня....

marmo3etka • 28.12.2016 в 02:25

обалденный перевод. лучшая комедия. ржунимагу. даже кэйдж не смог испаганить того факта, что иисус сбежал из царствия небесного и прячется в гробу господнем

Waleriy • 09.12.2016 в 02:00

время ведьм этот фильм назывался и он был выпущен 2011г

Alhimichka • 17.11.2016 в 15:03 • Отрицательный

Больше двадцати минут не выдержала. Это же надо было так испортить оригинал! Кто до такого додумался? Что у нас мозги не работают для создания нового фильма о Средневековье? Я конечно люблю юмор, но не до такой же степени, чтобы переделывать устоявшиеся ранее киноленты... Я очень разочарована...

MrВалдемар • 13.11.2016 в 15:28

картина лишена всякого смысла местами спасала озвучка и то на любителя а финал просто жесть графика 2010 года. актеры хорошие но не в данном амплуа игра сонная мрачная махалки древние короче показали всю свою бездарность . провальный сюжет давно забытых лет - хорошо что не смотрел оригинал .

Rambonator • 02.11.2016 в 19:31 • Отрицательный

Хватит ставить этот фильм в число самых новых проектов Кейджа

20логин20 • 03.10.2016 в 00:37 • Положительный

Довольно забавный получился перевод, без церковной пропаганды как в оригинале.
Но еще более весело почитать отзывы ))) столько религиозных обиженных вдруг и такие слова " вам аукнется", "там спросят".
Ребятки, пора выходить из сказочного леса, деда мороза нет, бога тоже, но серебряная вода работает, а ваша "молитва" - это добрые слова от чистого сердца дающие положительный настрой - эффект плацебо. Но для этого ненужно разучивать слова, покрывать головы и собираться раз в неделю в определенном месте. А как все начиналось - била молния , гремел гром - значит бог! Сейчас с громом такое не прокатит - образование))) .
И ничего что:
1. Земля то для религии была плоская и много ученых погибло за правду - нет той науки которая не пострадала бы от церкви.
2. Ну подумаешь жгли на кострах всех подряд, ведьма не ведьма - бывает)
3. Ну крестовые походы, вырезали пару десятков городов - за гроб дрались господень - благое дело наверное).
Зла причинено столько, что никогда не отмыться.

Вам в этом переводе лицемерие с юмором показали.
Но в библии правильно написано - люди овцы, которым нужен пастух. А овец стригут) Были есть и будут. Не все, но в общей массе. Поэтому на смену одной религиозной "фантазии" всегда прийдёт другая, и всегда будут верить... сколько было богов и столько же еще будет.

Чем масштабнее разводка, чем она древнее, тем её проще провернуть. По двум причинам: людям кажется, что разводка не может быть такой древней и такой масштабной. Не могло ведь так много людей повестись на неё.


Svetadavtyan • 24.01.2019 в 16:46

супер ответ))) респект)))
1. Земля то для религии была плоская и много ученых погибло за правду - нет той науки которая не пострадала бы от церкви.
2. Ну подумаешь жгли на кострах всех подряд, ведьма не ведьма - бывает)
3. Ну крестовые походы, вырезали пару десятков городов - за гроб дрались господень - благое дело наверное).
Зла причинено столько, что никогда не отмыться.

Ляля_Мурзикова • 24.08.2016 в 22:57 • Положительный
Давно так не смеялась.

По-моему это даже лучше оригинала.

ninbubuta • 14.07.2016 в 16:04 • Отрицательный
у переводчиков не таланта не чувство юмора но с саитом что случилось...предлагать токое бесвкусие...

исказили вес смысл который был в оригинале...и кроме искажения от себя не добавили нечего!!!! ето должно было быть как сатира а из за имбецилизма переводчиков получился злой и бессмысленный перевод несочитаемыи с фильмом. ха ха ха они наверно горды какую сатирическую (псевдо)комедию написали... фу!!!


alemax • 14.07.2016 в 16:19

Читайте пожалуйста описание перед просмотром. Альтернативный перевод фильма "Время ведьм" (2010)
Оригинал находится здесь -=Click=-

Сенитора • 21.06.2016 в 23:20 • Положительный
Волшебники

Админы- перезалейте фильм с другой озвучкой этот не возможно смотреть, специально ходила на другой сайт посмотреть в нормальном дубляже. Фильм интересный, но всё равно, со времён "Ван Хельсинга" - ещё ни один фильмец такого жанра не вышел в прокат .


eye-opener • 22.06.2016 в 09:39

Ссылка на фильм: https://my-hit.org/film/9797/

Сенитора • 22.06.2016 в 22:56

Спасибо уже посмотрела в другом месте и вообще в последнее время я не могу здесь смотреть, все фильмы идут, идут, потом раз и экран чёрный без картинки зависает и внизу ризка тоже не движется и звука нет.

eye-opener • 23.06.2016 в 09:48

Возможно были временные сбои. Проверили, сейчас фильмы воспроизводятся хорошо. Понаблюдайте, пожалуйста, еще.

Сенитора • 23.06.2016 в 14:36

Ок. Посмотрю.

MOBIUS-604 • 10.04.2016 в 21:45 • Положительный
зачем издеватся....!!!!

зачем издеватся....!!!!


20логин20 • 03.10.2016 в 00:44

Никто не над кем не издевался. Тут отражены религиозные взгляды переводчиков на мир. Нечего в чужой монастырь со своим уставом лезть))

Dagaro • 07.04.2016 в 11:30 • Положительный

Это фильм 2010 года и называется он Время ведьм

VLADA71 • 26.03.2016 в 03:30

фильм старый. не 2016 а скорее 2011

pocketman • 25.03.2016 в 14:32 • Отрицательный
?????

ЗАЧЕМ???? - вопросов больше нет!

love-nata • 17.03.2016 в 13:16 • Положительный
За вратами (2016)

Ахахаха прикольно "подавись своим кишшечником" и т.д это было круто :D насмеялась по ходу фильма :D :D , хорошо , что давно смотрела "Время ведьм" (2 раза фильмы не смотрю) 5 баллов!  <img src=">

smiley72 • 17.03.2016 в 00:57
факинг пятница

Впервые столкнулся с таким украинским несколькоголосым переводом фильма. Если есть на свете дно- оно именно здесь. Сам фильм не плохой, я смотрел его раньше, с нормальным переводом, с нормальной озвучкой, но это какой-то ужас! Такое впечатление, что ведущие телеканала "Пятница", не отличающиеся умом и сообразительностью, взялись озвучивать фильмы со своим дурацким украинским акцентом и и дибильными шутками не в тему. После этого новостям не удивляюсь.

аватарахахол • 15.03.2016 в 03:02

стоит посмотреть ради перевода

1Alinka • 26.02.2016 в 01:36

Сочувствую авторам и исполнителям этого перевода. Рано или поздно за это придется держать ответ.


SatiKo • 07.03.2016 в 23:31

Меня хватило на 2 минуты этого перевода. Я думала на меня проклятия сыпаться с экрана. На всякий случай побрызгала комнату святой водой.

Ar_Men • 22.02.2016 в 20:12

перевод испортил фильм ''Время ведьм''

Kobzarchik • 20.02.2016 в 18:22

Фильм хороший , перевод - чухня

spurles • 08.02.2016 в 00:36
За вратами

как вообще этот бред снять смогли, , режиссеров анафемой папство не пугало, не ну можно быть атеистом, или агностиком как я, относится к библии и евангелии как к мифам, но тут просто бред, или перевод все исказил, че за фильмы снимать стали, но была же догма, а это что...... это же дети посмотрят,

nickolay_mayskiy • 04.02.2016 в 12:07 • Отрицательный

Не понравился. Даже не могу сказать почему. Как-то не зацепило и все тут.

babasay • 03.02.2016 в 16:31

Что за бред. это фильм "Время ведьм" с Кейджем, старый, может 2014 года, почему пишут "за вратами" 2016 года

MaKc123 • 03.02.2016 в 14:25

ето комедия!а подписано Жанр: Фэнтези, Боевик, Приключения.

SаМКость • 31.01.2016 в 09:45 • Положительный

ребята постарались над переводом, спасибо им.

Loki_666 • 30.01.2016 в 13:27 • Положительный

Смотрела давно "Время ведьм". Отлично снятая мистическая сказочка. Но вот этот занимательный, сорри, альтернативный перевод - блестяще. Такого стеба над мировым психозом еще не слышала. Достойная попытка "поднять веки" блуждающим в иллюзиях. Здорово! Здорово, что остались еще здравомыслящие люди! Так держать!

xxSpaWnxx • 29.01.2016 в 12:41 • Положительный
Восхитительно, не для зрителей тнт

Местная Ылита, читавшая, как минимум, оба завета, а так и апокрифы, и прочие фантазии как-бе святых слетелась аки мухи на сладкое. Озвучки студии Дебохподаст - это уникальное явление, наполненное искрометным юмором, правильным(критичным) взглядом на жизнь, сатирой. И данная тому не исключение, как всегда отлично.

belogorec • 28.01.2016 в 19:28
пипец

что это за перевод? что за укурки читают текст? фильм может и нормальный но изза перевода смотреть противно

Баландин • 28.01.2016 в 06:25 • Отрицательный
Зачем же уродовать хороший фильм гоблинской озвучкой?!

В фильме 2011 года Season of the Witch -- "Сезон ведьмы" или "Время ведьмы" речь идет о рыцарях Тевтонского ордена, а не о тамплиерах, что видно по их доспехам. Кроме того, любому школьнику известно, что в роковую пятницу 13 сентября 1307 года все руководство тамплиеров было арестовано французским королем и казнено (откуда и пошло выражение -- пятница 13-го, как знак чего-то плохого), а в 1312 году Папа Климент V орден тамплиеров и вовсе упразднил. Так что в 1337-39 годах, когда происходит действие фильма никаких тамплиеров не было и в помине. В девушку вселяется демон Баал, а не Иисус Христос, а книга с помощью которой изгоняют демона называется "Ключ Соломона", а не книга Павла...
Пародия на Библию у авторов гоблинской озвучки получилась злая и отнюдь не остроумная. Даже знаменитые пародийные фильмы на библейские темы британской комик-группы Монти Пайтона "Житие Брайана" и "Святой Грааль" смотрятся не так очумело и не так зло, как эта озвучка. Непонятно зачем называть Иисуса Христа демоном, зачем апостола Павла называть старым жидом насочинявшим всякой ерунды, зачем, наконец, называть Бога Отца патологическим маньяком убийцей. В общем чувствуется во всей этой озвучке какое-то злобное остервенение, а совсем не философское вольнодумство. Авторы этой текстовки к фильму как будто стремятся побольнее оскорбить новозаветное предание, да и вообще втоптать всю Библию в грязь. Чем их так разозлила Библия? Может надо поменьше слушать Шуру Невзорова? А если слушать, то все же надо и свою голову включать иногда? Даже не голову, а свои чувства.
Я себя не считаю воцерковленным человеком, но все же неприятно слушать столь бредовую текстовку про Иисуса Христа, как эта гоблинская озвучка в общем-то не совсем плохого фильма.


ser6ii • 15.02.2016 в 22:43

Да неужели не понятно откуда этот ветер дует? Это же славяно - арийские Патер-дии и Левашовы мозги промыли, отсюда и перевод

barbarbarbar • 08.03.2016 в 10:09

В целом все верно, но есть проблема - не надо называть это гоблинской озвучкой. Ибо последнее уже устоявшийся бренд, применимый к озвучке Пучкова. Здесь же мы имеем дело с двумя-тремя дегенератами за микрофоном.

weiss4 • 06.04.2016 в 10:47

Текст прекрасный.
религиозная тематика... правда как есть...
Религия - Это ужаснaя болезнь!

khau100v • 28.01.2016 в 00:36

почитал ваши комменты про перевод))) нет, я не защищаю переводчиков, скажу так на счёт озвучки, это ещё не плохой перевод))) а что бы вы мне поверили послушайте Ден904 и его картавую подружку))) вот где тошнилово))) а это просто стёб)))

A_Mc_Angel • 27.01.2016 в 23:20 • Отрицательный

Это стёб, а не фильм, только что посмотрел этот же фильм, дублированный и он называется Время ведьм (2010) https://my-hit.org/film/9797/
а это лишь жалкая попытка уподобится Гоблину и озвучить фильм по своему!Да ещё и голоса слух режут, противные и нудные! Мало всего этого перечисленного, так ещё какие-то видео вырезки добавили в конце, полностью испахабив смысл фильма!

Время ведьм +10
Это чудо За вратами -10

tsarap • 27.01.2016 в 22:59 • Положительный
За вратами

Альтернативный перевод от студии Debohpodast. Есть Классные переводы фильмов Пираты карибского моря, "Карибский кризис": 1- Фашистский покемон, 2- Человек осьминог, 3- Гудбай америка, 4- Телепорт в никуда.

bandograd • 27.01.2016 в 22:50 • Положительный

Только фильм не 16-го года, 2011 или 12-й год


khau100v • 28.01.2016 в 00:37

"охота на ведьм" если я ничего не путаю)))

Анноче • 27.01.2016 в 21:19 • Отрицательный

я, так понимаю, перевод а-ля "гоблин"? бредятины такой, давно не видела .

alemax • 27.01.2016 в 19:15 • Положительный
ПОЗИТИВЧИК!

смотрел уже два раза, я так понимаю это не предел))) хорошо поднимает настроение))

ботвин • 27.01.2016 в 17:27
нэ знаю

Режиссер: Гном Пасаран.Я плакаль...))))столько комментов о переводе,что прям вот гляну!!

Alex7777777 • 27.01.2016 в 13:19

Какие идиоты озвучивали , так испоганить фильм надо очень постараться)))

MagrelLikeWeed • 27.01.2016 в 04:41

блина, ну такое..


MagrelLikeWeed • 27.01.2016 в 04:41

было забавно

DETEСTOR • 26.01.2016 в 23:21 • Отрицательный
Гомноперевод

Акцент дебильных дублеров испортил всю идею


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.