1 - нравится
4 - не нравится
20,0%
Панадол Джейн

Панадол Джейн (2005)

Painkiller Jane

Во время военной операции от химического оружия погибают все солдаты, кроме героини фильма. На нее химикаты подействовали иначе, ее тело очень быстро восстанавливается после практически любых повреждений. Она надеется на помощь со стороны командования, но начальство рассматривает ее всего лишь как часть эксперимента. Героиня с таким положением дел не согласна!


   

Смотреть онлайн

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

Найти в Yandex » Найти в Google »

Отзывы

Отзывов: 14
rapira911 • 29.07.2015 в 13:46 • Отрицательный

Идиотизм не заставил себя долго ждать. Отряд солдат вооруженный до зубов в бронежилетах против людей в защитных костюмах от вируса - перестрелка и о чудо, ребята в брониках трупы а над ними стоят чувачки в беленьких костюмчиках. Это что комедия? Работа оператора просто отвратительна, игра актеров ниже средней. Не стоит даже ради заднего плана включать

posadnik • 20.01.2014 в 20:51

а фильм - обычный репертуар "ТВ-3". Снимать всерьез про химическое оружие в "Чечении" можно только в киношках категории Б.

posadnik • 20.01.2014 в 20:35

"панадол Джейн" взялась из прессы.
Когда вышел фильм "Наемница" с Кирой Найтли, то писали что прототип героини - таки известна была как "Панадол Джейн".
Переводчик решил использовать красивое выражение.

Dark_Demon • 15.01.2014 в 15:38
Панадол Джейн - Убийца боли

Как в хоббите уже две серии дракона (дауна) завалить не могут, и еще две три серии его дожимать будут.

Dark_Demon • 15.01.2014 в 15:33
Панадол Джейн - Убийца боли

Во первых да, тот кто название переводил обкурился "Панадолом", а вообще ненавязчиво так снято... мб. из за пузыря водки в процессе просмотра ... так показалось. Но вроде только только должно мочилово начаться и на тебе титры  :) намек на продолжение вроде как.

147319244 • 29.12.2013 в 17:27

Не смогли, ну не осилили придумать перевод слову Painkiller. Вроде как болеубийца... ага, значит болеутоляющее! И тут "переводчик" (по факту девочка из команды локализаторов-промоутеров) вспомнила, что мама ей Панадольчик от жара и боли давала. Могла бы быть Парацитамол Джейн или не Пенталгин Джейн, но не сложилось.
Лучше бы названия вообще не переводили, нельзя таким кривым рукам как у наших недопиарщиков позволять их трогать.

ivango2006 • 06.12.2013 в 23:21

Отстой, без сюжета и без актерской игры.

Yanshuf • 05.12.2013 в 01:12
Панадол Джейн

Моя оценка - 7/10. Фильм понравился. Саундтрек местами неприятный.

Почему так дебильно переводят названия фильмов? Причем тут "панадол"?
Иногда складывается впечатление, что намеренно издеваются над названием.

Oroshi • 04.12.2013 в 20:57
Панадол Джейн

Вполне ничего так.

Spyglass01 • 04.12.2013 в 12:06
Панадол Джейн

И какой педагог перевел Painkiller как "Панадол"?

toomalab • 23.07.2012 в 00:02

Панадол - одна из моих любимых игр! :-D

ThisTime • 03.07.2011 в 02:14

Посмотрел....ниче так...но очень скушный в средине.

aligator28 • 19.04.2011 в 16:09

Нормально можно посмотреть. Начало интересное, середина очень затянута, финал предсказуем. Смотреть, когда делать нечего.

EVGENIY911 • 06.02.2011 в 15:14

Фильм довольно таки неплохой,можно смотреть.


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.