8 - нравится
13 - не нравится
38,1%
Зеркала 2

Зеркала 2 (2010)

Терминатор и Дуня Кулакова

Макс, выздоравливающий после травмирующего несчастного случая, устраивается на работу ночным охранником. Он начинает видеть глазами молодой таинственной женщины, отражающейся в зеркале магазина.

...Помните фильм «Терминатор 3»? Там Джона Коннора играл один актер, не помню как его… короче, по мнению мирового киносообщества сыграл он Джона Коннора….мягко скажем не очень! ….С тех пор прошло много лет. У незадачливого актера начались проблемы в жизни - то ему приходится работать сторожем в магазине своего отца, что бы вернуть деньги, которые отец потратил на то, что бы «протолкнуть» сыночка на главную роль в блокбастере, и в личной жизни не все в порядке – при загадочных обстоятельствах в аварии погибает невеста несостоявшегося «спасителя мира»! Приходиться лечиться у озабоченного психотерапевта, пить подозрительные таблетки и терпеть то, что в зеркалах ему видятся очень странные девушки, с которыми «Коннар» общался через посредничество небезызвестной Дуни Кулаковой! И вот однажды «Коннар» встречает в зеркале одну девушку, очень страшную, очень мертвую, но в тоже время невероятно сексуальную и… «Коннар» решает найти эту загадочную девушку...

Доп. информация от автора:

"Вобще-то я не планировал альтернативный вариант этого фильма. Получилось совершенно случайно….Когда я, в составе группы энтузиастов работал над переводом нового ужастика «Зеркала2» (я озвучивал этот фильм), то иногда получались оговорки, непроизвольные реплики и я эти звуковые фрагменты не удалял, а сбрасывал на отдельный трек. Потом случайно включил воспроизведение этих фрагментов, привязанных относительно хронометража фильма и от души посмеялся! Пошлятина, конечно полная, но не пропадать же добру?! Что-то подчистил, что-то дописал и вот родился альтернативный вариант или, если хотите пародия на «Зеркала 2», веселая и пошленькая комедия «Миряорс 2 или Терминатор и Дуня Кулакова» Кино только для взрослых! Так что дети и впечатлительные дамы брысь от сюда!!! Ну и что сделаешь....иногда, не часто, но случалось, срывались с уст плохие, не хорошие слова, которые официально называют - НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА. (мне очень стыдно, чес слово!)"

Автор и озвучивание релиза - Ddok.


   

Смотреть онлайн

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

Найти в Yandex » Найти в Google »

Отзывы

Отзывов: 52
genamode • 07.05.2017 в 13:26 • Положительный
Комедия пародия на Зеркала 2 (2010)

Очень странно, положительных отзывов хватает, а рейтинг фильм очень низкий. На самом деле хорошая комедия ужасов, пародия на известный мощный триллер "Зеркала 2", кстати тоже 2010-го года, повесилила сполна :-D .
Сценарий точь в точь совпадает со страшным оригиналом, только с чёрным хорошим юмором. Режиссёр Виктор Гарсия, хоть и начинающий, но снял фильм как в настоящем Голливуде, отлично, качественно и превосходно. Немало в фильме хороших голливудских актёров, отыграли все как надо: серьёзно и в тоже время смешно. Спецэффекты как классические, так и компьютерные, резни, расчленёнки, всяких внутренностей, трупов и кровища, реализованы просто отлично, очень жутко и мерзко смотрелись. Музыка к фильму подобрана шикарно, и идеально вписывалась во все происходящие события от мистики, до триллера. Развязка хорошая и смешная.
У народа похоже с чёрным юмором туго, фильм классный, будет когда-нибудь плохое настроение, посмотрю его ещё раз, ну или что-нибудь подобное. Как минимум 7/10.

mihoy • 01.09.2016 в 01:57 • Положительный

Перевод и озвучка - бомба! Мне понравился фильмец! Особенно поиски плиточника!

Lutzkoch • 01.04.2014 в 23:23

После середины диктор стал надоедать, а ведь сначала было смешно. А насчет фильма вторая часть лажа. Вообщем скучновато было смотреть даже с переводом

tykdym • 24.02.2013 в 17:35

Первый раз фильм смотрел с обычным переводом. А с этим переводом весь фильм не смотрел а слушал и ржал до окончания!!!

NyuuSha • 13.11.2012 в 18:48
Зеркала 2 Абсурдоперевод

Переводчик хорошо зажигает. Ужастик, который не ужастик даже, а скорее говорящая какашка из Сауз Парка, ожил с помощью не затейлевых фраза абсурдоперевода) А я смеялась, а мне смешно)) Кстати, актер этот снимался в Терминаторе..о боги, кто его утвердил в роли молодого Джона Коннора? Отрезать бы ему руки и выжечь глаза! Просто буэээ...
Смотрите фильмец и наслаждайтесь)Ржака епт)

romich22 • 11.10.2012 в 16:00

пха я весь фильм ржал *LOL*

BEAVES • 09.09.2012 в 08:10
)))))))))))))

а мне понравился перевод)))))...простенько без смысла....голос прикольный похож на голос с недалеких видеокассет)))

эМКа • 18.08.2012 в 19:04

Фильм "Зеркала 2" полная лажа. Думала хоть поржать как над ним поиздевались, но ничего смешного в этом переводе не нашла. Бред обкуренных детей 1/10

Alexandra_ • 17.07.2012 в 04:49

что за бред???????????7

Grey23 • 05.07.2012 в 22:19

большего я еще не слышал....автору книжек бы почитать...

skovoroda • 12.06.2012 в 00:07

Админы прикольнулись.

Смотреть только на СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ! после НОЧНОГО ! посмотра "зеркала 2".

На данном сайте присутствуют две выкладки этого фильма-- откройте другие "зеркала 2" и пугайтесь на здоровьюшко. А здесь админы шутят- скучно им, блин.

В данной выкладке перевод "не ужастен", и не надо прислушиваться к оригинальному тексту, а просто поприкалывайтесь вместе с переводчиком и админами. Прочитайте внимательнее аннотацию к данному фильму. Есть "зеркала"(мне было страшненько), есть "зеркала 2". А это, повторяюсь, прикол (гоблином это тоже не назову), а не следующая или вторая часть.

честная • 31.12.2011 в 03:40

первая часть лучше

klackson • 24.12.2011 в 23:29

До гоблина далеко,но тем кому не понравилась нормальная вторая часть советую.

speedxaker • 24.11.2011 в 19:12

Респект переводчику! Я плакал со смеху!!! *ROFL*

АншаАбдуль • 18.08.2011 в 15:34

Не стоит смотреть..

Vyazemskiy • 06.07.2011 в 20:28
Терминатор и Дуня Кулакова

Мутатень по большому счету,но несколько раз ДИ ДОК(не знаю как правильно),тот кто озвучил,такие корки отмачивал *ROFL* Поржал несколько раз *LOL* Заодно и "Зеркала 2" вспомнил.

IvanAxe22 • 19.05.2011 в 08:33
Терминатор и Дуня Кулакова

Люди, кому не подуше фильм, в чём проблема, смотрите в оригинале. Автор старался, переводил, писал текст и на конец озвучил. Ему стоит отдать должное: в его версии хоть сохраняется наличие матов, но всё же не в таких грандиозных масштабах, как у других "студий", где весь смысл только на них и строиться. Фильм негатива не вызывает, потому особо на отзовы обращать внимания не стоит, смотрите сами и решайте.

dewochka • 17.04.2011 в 22:55

ох и переводец!!! конечно, людям не любящим поржать с пошленьких шуточек смотреть не стоит)) но чтобы кайфануть полностью надо посмотреть зеркала 2 в нормальном переводе

YALOS • 05.02.2011 в 18:41

[/color][/size]ПЕРЕВОД ФОНАРЬ ДАЖЕ ХУЖЕ ФИЛЬМА

YALOS • 05.02.2011 в 16:58

[size=9]ПЕРВАЯ ЧАСТЬ МНЕ НЕОЧЕНЬ.2Ю БУДУ СМОТРЕТЬ В ПЕРЕВОДЕ ИЛИ НЕБУДУ ВООБЩЕ НЕСТРАШНО ХОТЬ ПОСМЕЮСЬ)

med • 19.01.2011 в 11:32
начинайте смотреть с 24-ой минуты!!!!!!!!!!!!

начинайте смотреть с 24-ой минуты!!!!!!!!!!!!

Джессика • 06.01.2011 в 20:47

о боже!!!!!русский фильм - сразу не смотреть

леприкон • 25.12.2010 в 00:05

переводил дебил.в плохом смысле слова

Engel666 • 30.11.2010 в 23:19

смотрел сначала етот фильм в оригинальном переводе-фигня,а с етим-ПРОСТО СУПЕР))))
"делай так как я тебе приписала:пей таблетки,смотри в зеркало и дрочи...." ахахахаххх
всем советую)))

antoshin • 30.11.2010 в 15:59

фильм может и нормальный! а вот переводчик полный дебил. даже смотреть не стоит.

serevolk • 12.11.2010 в 00:06

сам фильм несмотрел, а с переводом супер я поржал *GIRL_CRAZY*

Good777 • 11.11.2010 в 05:08

перевод класс *CRAZY*

Who-There • 01.11.2010 в 23:06

[/color] :D
по приколу)

DSM • 29.10.2010 в 21:42

рука с картинки явно сворована с сауз парка(картмана)

0oOps_BaBy • 27.10.2010 в 16:18

зря убила 35 минут, ну фигня.. "Вампирский засос" http://my-hit.ru/film/8293 по сравнению с этим просто шедевр.. хотя засос и в правду веселый))) :-D

0oOps_BaBy • 26.10.2010 в 23:02

а я все таки гляну))) *JOKINGLY* *JOKINGLY* а вдруг смешно?))

Janedance • 22.10.2010 в 10:43
Терминатор и Дуня Кулакова

Кто-то классно прикольнулся и с помощью переводчика и откровенного перевода - превратил второсортный американский Триллер в Русскую Комедию... можно поржать, и параллельно еще чем то заниматься... а чем вы уж сами выбирайте. Но тормозам и очень серьезным лучше эту картину не смотреть! А так клево прикольнулись ребята!

AnDre31 • 18.10.2010 в 21:00
Терминатор и Дуня Кулакова

всем любителям очень эпических фильмов и страшного кино понравиться, остальным можно не смотреть, мечтами можно крепко по угарать

Likizmen • 18.10.2010 в 00:55
"Зеркала 2" Терминатор и Дуня Кулакова

До Гоблинского перевода эта ботва не дотягивает. Глумиться тоже надо уметь. А тут какой-то пьяный базар. Похоже на любительскую озвучку прохождений "стрелялок". Сам фильм, что с переводом, что без - унылое г-но, хотя с таким переводом смотреть не так скучно.

wise_man • 17.10.2010 в 23:08

Фильм - Ахенея.... Перевод - не смешной.
Пару раз порадовали спецэффекты. 2/10.

Азазель_13 • 17.10.2010 в 22:29

[size=4]Закончила смотреть фильм на 16 мин....очень раздражал перевод...дебилизм полный!!!!.....жаль фильма....так испоганить!!!!
...имхо...[/size]

vodogray • 17.10.2010 в 20:23

первая часть лучше а здесь мне понравился перевод

БендеР • 17.10.2010 в 10:52

а мне понравился-не хуже первой части *BEACH*

Sergey1975 • 17.10.2010 в 07:02

Неплохой фильм но перевод действительно всё портит!!! Каждый раз приходилось прислушеваться к английскому а он у Меня на уровне средней школы... короче смотрите в нормальном переводе. \m/ \m/

Kis • 16.10.2010 в 15:26

Фильм прикольный, перевод - Г...


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.