41 - нравится
6 - не нравится
87,2%
Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0

Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0 (2001)

…В руки карапуза Федора Сумкина попадает мегакольцо. Злобный мордовский упырь, по кличке Саурон, насылает на Федора отряд конных эсэсовцев. Но верные друзья Федора — майор милиции Пендальф, сельский паренёк Сеня Ганджубас, бомж Агроном, гном Гиви и эльф Лагавас — жёстко настроены обрубить волосатые щупальца мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить вредный предмет.


   

Смотреть онлайн

Смотреть онлайн Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0 (2001) в хорошем качестве

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

12.10.2009 в 12:58Файл №6707
  • Качество: DVDRip
  • Аудио #1: Русский, Профессиональный одноголосый
  • Файлы:
  • #1: Bratva_i_koltso.v.1.0.avi (2.05 GB)
Скачать  MediaInfo

Отзывы

Отзывов: 59
arnyerer • 08.05.2016 в 16:44
Измените название фильма!

Измените название фильма! Это не братва и кольцо, "правильный перевод Гоблина".

batutta • 16.04.2016 в 19:01 • Положительный

оригинал-унылое .

DarthBanon • 25.07.2015 в 12:56

блин, хотел под настроение пересмотреть в СМЕШНОМ переводе Гоблина "Братва и кольцо", а тут ПРАВИЛЬНЫЙ перевод гоблина "Братство кольца"... админы, исправьте свою ошибку - либо измените описание и постер на Братство кольца, либо залейте Братва и кольцо!


KozzPorno • 14.08.2015 в 17:12

Очень поддерживаю, хотелось бы видеть обе версии. Эту в правильном переводе гоблина надеюсь не удалят, а просто исправят, а в смешном переводе гоблина добавят.

Vaas • 10.02.2014 в 21:36 • Положительный

Дмитрий Пучков, он же Гоблин, талантливый человек. Юмор всегда в ногу, замечания и сравнения очень точны) С его переводом даже самому "зажравшемуся" зрителю нескучно будет смотреть.

Houstek • 10.03.2013 в 00:33

Super film. Toko v nociale bilo napisano PEREVEDINO S POMASIU BOGA. *ROFL*

valdemar74 • 01.02.2013 в 21:38
Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0

Гоблин всегда ржачно переводит *LOL* Эта часть "гоблинского"властелина шедевр!!!

Censurer • 17.01.2013 в 00:21

Здесь не Гоблин залит.


KoHAH_B_TaHKE • 19.07.2015 в 23:54

как раз таки он...но перевод несмешной а оригинальный

Lagg • 06.01.2013 в 21:39

Здравствуйте, а тут точно две звуковые дорожки ?
Я скачал KMPlayer, что бы посмотреть в смешном переводе, но не получается переключить, он не видит второй звуковой дорожки.
Пожалуйста, напишите URL этого фильма и сколько тут на самом деле звуковых дорожек.

sergiy365 • 23.10.2012 в 20:16

братва и кольцо это смешной перевод

sapo • 04.09.2012 в 19:36

Шедевр *TEASE*

booblik421 • 13.07.2012 в 06:06

перевод Дмитрия Юриевича Пучкова (Goblina)!!!! Чё, заставку не видно и голос не узнать? написано же " версия 1.0 " !!!


TJ777
-мега супер убойный фильм.И вообще все серии гарри в оригинале полное .А с гоблином - *ROFL* *THUMBS UP*


-Гарри Потера гоблин не переводил! Не стоит называть перевод какого то недоноска "Гоблинским"

Black_dogg • 04.05.2012 в 11:51

Там несколько звуковых дорожек!!!!

edisson28 • 02.05.2012 в 16:06

гоблин спас этот нудный фэнтэзи

пврвг • 01.04.2012 в 16:34
братва и кольцо

ваще рачно я под столом *BOSS*

Tolkachev • 16.03.2012 в 01:22
Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0

Я первый раз этот фильм на гоблине смотрел, оригинал не охота смотреть, так сказать чтобы не портить впечатления  :-)

kscsq33 • 08.02.2012 в 13:53

это гоблин, просто правильный перевод, умники!!!!!!!!!

StasTomson • 23.12.2011 в 20:29

Ето не гоблин на 45 секунде уже ясно что не он

millaniya1 • 17.11.2011 в 22:00

Вот чушь какая-то,никак до конца ни одну часть не досмотрю,всё в сон клонит *LAZY* Потому что никак не впечатляет :-!

steysika07 • 20.10.2011 в 19:51

ммм леголас ты классный))))

sanyah501 • 14.07.2011 в 15:44

умора все 3 части гоблин красавчик все грамотно смотрите все 100/100 *ROFL*

Amity • 03.07.2011 в 00:43

четко и разгонно))первую раньше невидел супер))

Travokur • 21.06.2011 в 18:51

Здраво очень очень здраво!!!! ЗАЧЁТ.

dena9 • 21.06.2011 в 10:54

здесь правда не тот перевод не про федора сумкина... *STOP* :-( это, наверное правильный перевод гоблина, а надо смешной, как в других частях...

vergiliy41 • 25.05.2011 в 10:39

хотя не, 15 минут посмотрел ето первы перевод гоблина

vergiliy41 • 25.05.2011 в 10:33

блин Саурон дерется а-ля добрыня никитич *SPITEFUL*

vergiliy41 • 25.05.2011 в 10:31

нет, по идее ето сергей гоблин но перевод лажевый *SMOKE*

Babiy • 22.05.2011 в 10:50
Властелин колец: Братва и кольцо

Це не гоблін! Це якась *CENSORED* !

Redarmy314 • 15.05.2011 в 18:53

Для особо сомневающихся! Это реально Гоблин! И не сомневайтесь!

AleksaBard • 10.04.2011 в 11:37
Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0

это не смешной перевод гоблина *GIRL_CRY* перезалейте, плз! *SHOUT*

60гг0мол • 31.03.2011 в 21:08

Нет братцы,это не гоблин!!!

diona071 • 12.03.2011 в 19:35

какой же это гоблин????????????!!!!!!!! а где "супер-мего кольцо?","умник,который всех напарил","странный,угрюмый хмырь по кличке голый""гиви, пендальф, агроном сын агронома,фёдор михалыч, сеня, где банды педофилов, баралгин и его папаша пурген???????? где "у нас в матрице была истрия и покруче,про иглу смерти,например. игла в яйце,яйцо в дятле,дятел в хрустальном гробе,гроб на дереве,а в том лесу деревьев тьма и все в гробах"?????!!!!! просто перевод одноголосый.....разочарование сплошное.....

Enchie • 06.02.2011 в 00:47

Смотрела "Шматрицу"(или как там ее) с переводом Гоблина и "Властелины колец". "Шматрица" почему-то не запомнилась совсем, а вот имя "Гоблин" навсегда связалась с этой трилогией. Это все равно что в веселой компании смотреть неинтересный фильм - каждый вставит свой ляп, и даже ужастик становится комедией! Сколько раз уж так было! Укатайка подстольная, подстульная и напольная! Не все моменты конечно можно бесчеловечно извратить, но постараться мозя!.. Вот также и Гоблин. Вот ведь веселая редиска! А при просмотре версий с оригинальной озвучкой даже спички в глазах не помогали - засыпала на 10 минуте... *LOL*

Sulfer • 01.02.2011 в 14:52

О(О_о)О

Gamer31 • 23.12.2010 в 01:47

неуслышал я тут гоблина.Обычный перевод одноголосый.странно....

Astaroshe • 11.12.2010 в 12:38
Властелин колец: Братва и кольцо v.1.0

После прочтения трилогии и просмотра 3х фильмов перевод Гоблина просто убил)это шедеврально)

migsaras • 23.08.2010 в 14:21

тут просто плохо переведено. Слышно англ озвучку, русскую стандартную и гоблинскую) в этом и проблемка)

cobont • 16.08.2010 в 20:47

В руки карапуза Федора Сумкина попадает мегакольцо. Злобный мордовский упырь, по кличке Саурон, насылает на Федора отряд конных эсэсовцев. Но верные друзья Федора — майор милиции Пендальф, сельский паренёк Сеня Ганджубас, бомж Агроном, гном Гиви и эльф Лагавас — жёстко настроены обрубить волосатые щупальца мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить вредный предмет.

Нет ни Федора сумкина и вообще тут нет ничего о том что сказано... Это не тот перевод. Это Обычный перевод голосом гоблина.

lauretta • 16.08.2010 в 20:14

Я смотрела этот фильм раз 10 уже и еще хочу пересмотреть. СУПЕР!!!!!!!! Оригинал не всплывает вообще. Очень рекомендую, поржать обеспечено.

Little-fly • 18.06.2010 в 14:00

[size=4]Это СУПЕРМЕГАБОМБА! УЖЕ СКОЛЬКО РАЗ НЕ СМОТРЮ - ВАЛЯЮСЬ!!! ПИПЕЦ, НАСКОЛЬКО КЛАССНЫЙ ПЕРЕВОД, НО В ОРИГИНАЛЕ - ЗАСЫПАЮ.... ДВЕ ПОСЛЕДНИЕ ЧАСТИ В ОРИГИНАЛЕ ДАЖЕ НЕ ВИДЕЛА, ТОЛЬКО ГОБЛИН!))))))))) СМОТРЕТЬ ВСЕЕЕЕЕМ![/size]

migsaras • 11.06.2010 в 21:09

да вот возвращени е бомжа кто бы вылажил)


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.