10 - нравится
10 - не нравится
50,0%
Банда Гросси

Банда Гросси (2017)

La Banda Grossi

Италия, 1851 год. Война за независимость и попытка революции утонули в крови. Гарибальди бежал за океан и работает на мыловаренной фабрике, а реформаторы из Пьемонта, мечтавшие об объединении страны, пасуют перед силами реакции. В этот сложный исторический момент на севере Марке появляется банда Гросси. 

Теренцио Гросси и его парни уверены, что реформы и война — это зло. Реформы рождают новые налоги, поборы, беспорядки и страх. А война — круглогодичный призыв и свежие трупы в каждом доме. Пользуясь покровительством всего крестьянства, а также лично Папы Римского, стрелки из банды Гросси начинают долгую и успешную партизанскую войну против пьемонтских карабинеров.


   

Смотреть онлайн

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

Найти в Yandex » Найти в Google »

Отзывы

Отзывов: 1
katkatishe • 26.09.2020 в 22:09 • Положительный

"Товарищи мои воры, разбойничают. При первой неудаче выкупят свою шею моей головой", - такие, или почти такие слова, вложенные АлексанСергеичем нашим Пушкиным в уста Емельяна Пугачева - квинтэссенция сюжета этого крайне атмосферного итальянского фильма об очередном "бандите чести" на Апеннинах. Здесь, правда, головы своей кровожадный бородатый похотливый гном по собственной дурости не выкупил, но благородного атамана-революционера за посулы коварного префекта завалил. И похоже, что атаман один из всех был "идеологический", за права трудящего итальянского селянства, ребята были больше пограбить, понасильничать. Обычное дело.
А вообще фильм можно разобрать на цитаты, очень злободневные )))
"В единую неделимую Италию веришь? - Да! - Стрелять умеешь? - Да! - Годен."
"У нас, если не хочешь неприятностей, надо держать рот на замке и руки в карманах".
И т.д.
При том, что перевод не без многочисленных косяков. Звание основного "hand of law" в фильме - бригадир - перевели как "генерал", а у итальянских карабинеров оно соответсвует сержантскому.
И, конечно, доставило, что гуляют бандиты чести под совершенно русские переборы гармоники... Или они к нам из Италии пришли? Ведь называли же гармонь: "тальянка", т.е. итальянка!


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.