0 - нравится
0 - не нравится
100,0%
По следам Холдена

По следам Холдена (2003)

Chasing Holden

Нил Лоуренс, сын губернатора Нью-Йорка, чувствует свое душевное родство с такими странными персонажами как Холден Коуфилд, герой романа "Над пропастью во ржи", и Марк Чепмен, убийца Джона Леннона. Получив на свое письмо Джерому Сэлинджеру формальный ответ от его юриста, герой Куаллса отправляется "в гости" к великому молчальнику, захватив с собою заряженный пистолет. Но из криминального сюжет превращается в романтический, когда составить Нилу компанию соглашается его одноклассница, типичная "хорошая девочка", скучающая в маленьком городке. Нужно ли на встрече с писателем-кумиром оружие и окажутся ли новые отношения важнее этой встречи?


   

Смотреть онлайн

Смотреть онлайн По следам Холдена (2003) в хорошем качестве

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

11.05.2012 в 02:06Файл №24585
  • Качество: SATRip
  • Аудио #1: Русский, Профессиональный многоголосый
  • Файлы:
  • #1: По следам Холдена.avi (930.69 MB)
Скачать  MediaInfo

Отзывы

Отзывов: 3
Lemma • 15.12.2012 в 20:58

Mutare dominum non potest liber notus. Важная книга не должна разболтать своего господина. Фильм понравился.Думаю,он придется по вкусу тому, кто с удовольствием посмотрел "Найти Форрестера" или "Умница Уилл Хантинг",эдакие неспешные драмы.Кому-то может показаться затянутым и неинтересным. Дж. Сэлинджер умер в 2010 году, и можно себе представить, сколько психов, неврастеников, ну и просто разных хороших людей, почитателей его таланта ему писало. Возможно, там, среди общей макулатуры, даже лежат письма от Вуди Аллена, Вайноны Райдер, Джареда Лето, не говоря уже о М.Чепмэне (убийце Дж.Леннона)и Джоне Хинли(покушение на Рэйгана), которые были одержимы этой книгой. Первая мысль у русскоязычного читателя - Wtf?, то есть, откуда? Оказывается, «классический» русскоязычный перевод г-жи Райт-Ковалевой представляет собой в значительной степени смягченный (видоизмененный) текст. То есть произведение, вроде как бы то же, но самом деле - иное и прочитывая его, становится совершенно неясным почему, к примеру книга вплоть до начала 80-х годов,не рекомендовалась к прочтению подросткам в пуританской Америке и в школьных библиотеках и школьной программе ее было не найти. Впрочем, в 2008 году была попытка сделать еще один русскоязычный перевод, о котором один критик написал, что «книга, по легенде сподвигшая Чепмэна на убийство Леннона в данном переводе сможет вдохновить неуравновешенного читателя разве что на ограбление пивного ларька». Всегда старайтесь читать и смотреть книги и фильмы на языке оригинала.Перевод это всегда другое произведение другого автора, и оно необязательно настолько же хорошо, как первоисточник.

Franck • 16.05.2012 в 15:00
По следам Холдена

Вы, вероятно, не видели по-настоящему затянутых фильмов. [Как насчёт, например, Синематона?]
А если серьёзно: что тут сказать? Фильм воспалённый и искренний; - как опухоль в мозгу загнивающий. на самом деле, всё просто, как кораблик в бутылке - "наверное, он всегда там был" - просто и парадоксально. Два элемента - смерть близкого человека и отсутствие понимания - просто. здесь всегда так.
А что ещё? нудный, затянутый фильм, да.

markov • 13.05.2012 в 20:29
По следам Холдена

нудный затянутый фильм


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.