12 - нравится
2 - не нравится
85,7%
Замок

Замок (1997)

Das Schloß

Господин Землемер приглашен Замком для ведения соответствующих работ. Прибыв в Деревню, он с удивлением обнаруживает, что здесь его никто не ждет. Попытки доказать свои права наталкивается на стену непонимания. Желание проникнуть в загадочный Замок все сильнее овладевает героем…


   

Смотреть онлайн

Смотрите также

Актеры


Все актеры ... »

Скачать бесплатно

Найти в Yandex » Найти в Google »

Отзывы

Отзывов: 20
dnipro19 • 10.09.2019 в 02:01 • Положительный
"ЗАМОК" /"DAS SCHLOß"/ "THE CASTLE"

........Итак, “«За́мок»— неоконченный роман великолепного Франца Кафки и причина этого весьма уважительная --- автор умер. А потому фильм знаменитейшего австрийца Михаэля Ханеке на словах "но то, что она говорила..." заканчивается неожиданным черным экраном с надписью-объявлением “ An Dieser Stelle endet Franz Kafkas Fragment”/ “ В этом месте заканчивается фрагмент Франца Кафки.” Выглядит это и ожидаемо (в "точной" экранизации Кафки ни о каком додумывании концовки не может быть и речи), и в то же время неожиданно. Тишина, наступающая в этом месте вместе с чернотой на экране, полагаю, заставляют каждого о чем-то задуматься. И это очень сильный момент в повествовании, потому как финальная сцена не показана, а рассказана за кадром. Да и весь фильм Ханеке демонстрирует очень бережное и очень точное прочтение первоисточника, в том числе введением в закадр Erzähler – раccказчика, что несомненно придает более доверия повествованию, как присутствием оригинального кафкианского текста, так и дает возможность автору частью урезать какую-то часть монологов,подавая зрителю лишь основные идеи, (которые тоже иногда вовсе опущены), что, вопреки всякому здравому смыслу, создаёт в картине ещё более кафкианскую атмосферу. Другой сильнейший элемент фильма –время действия. Скажем, если бы в книге у Кафки не было слова "телефон", то можно было бы считать, что действие происходит в девятнадцатом, или даже в восемнадцатом веке. Но Ханеке “распыляет во времени ” и эту возможность. Он добавляет "классический" телефон, пивные кружки и антикварную магнитолу (может быть, дело происходит в 1950-х... а может быть и в 1990-х?)…… Из музыки — исключительно старые немецкие марши, которые вполне отвечают категории "вневременности", а из одежды, в основном, шубы и штаны, которые за последние пятьсот лет не очень то изменились. …..Место действия. Не знаю, кто и как это запомнил, но собственно “Замок”, имя фильма на экране так ни разу и не показан….Вот и одна больше поистине кафкианская незадача, которую, похоже, Ханеке предлагает решить так : “Господин Землемер приехал именно к нам”.... И еще.Нет никакого крика в голосах, нет никакого сюра в подаче, все просто до обыденности, абсурд который всегда с тобой…… И последнее. Не знаю, видел ли Ханеке фильм Алексея Балабанова, но его экранизация Кафки мне понравилась несравненно больше. Правильно, что сохранено много авторского закадрового текста, меньше суеты, и главное, гораздо более сильный актер, Ульрих Мюэ, в роли главного героя. Кино кафкианское по настроению, хотя, ради справедливости обязан отметить, что свою картину Балабанов сделал с изрядной долей фантазии, но страна, где все происходит просчитывается на раз, это родная страна Алексея Балабанова......Не помню, как она называется.....А ленту Ханеке несомненно РЕКОМЕНДУЮ.....

Sofiya137 • 07.05.2017 в 00:26

видно Кавка не для меня


svehguz • 13.06.2019 в 14:23

Точно не для вас. Правильно пишется - КаФка!

Sofiya137 • 29.06.2019 в 23:11

да какая разница, как пишется, хотели блеснуть своим умом. Иметь хорошее воспитание это уметь переносить плохое воспитание других, к моей неграмотности с моей стороны, добавьте еще невоспитанность, думаю на этом успокоитесь.

SIMQUOR • 16.07.2019 в 06:20

Правильно.
Какая разница. Кафка, Нафка, лафка....
Как слышытся, так и пишытся!
"Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров, импотенции, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока".
Что позитивного он мог написать, имея такие головняки.

da0s • 07.07.2016 в 02:47 • Положительный

Прекрасная версия, но и наш Балабанов очень неплох:)

pocketman • 17.04.2016 в 09:33
Что-то то-то

Надо пересмотреть, не вклинило с первого раза, - может под пиво прокатит

Тартарен • 22.03.2016 в 11:59 • Положительный

9/10. Фильм очень хорош, будет интересен не только поклонникам Ханеке, но и всем любителям символизма в кино. Смотрите и не бойтесь, что это Кафка)

Sidemoon • 25.01.2016 в 20:57 • Положительный

Вполне достойная попытка перенесения на кино-язык шедевра Кафки, - впрочем, "Замок" всегда был его самым легким для экранизации романом, и фильмы по нему неизменно удачны. Но перевод... боги, и откуда его только взяли? Я когда-то в ОЧЕНЬ приличном одноголосом смотрела.


hukhux1 • 06.08.2016 в 00:45

Всегда можно поискать на других страничках. Я этого не знал, мне подсказали. Тот же фильм, а озвучка лучше.Так что стоит искать.

Liebeskind • 23.10.2015 в 17:26

Я не доросла до Кафки, в который раз сдаюсь. Фильм, как и книги, мной остался непрочувствованный.

Spargova • 23.12.2012 в 13:12
Замок

Балабановский фильм однозначно лучше.
Хотя этот ближе к оригиналу.

Постоянная • 04.10.2012 в 13:16

а залейте Балабановский Замок, говорят вещь!
Замок
Триллер, Россия, Франция, Германия, 1994, 109 мин.

Создатели

Режиссёр:
Алексей Балабанов
Сценарист:
Алексей Балабанов
В ролях
Ольга Антонова, Виктор Сухоруков, Светлана Письмиченко, Николай Стоцкий, Болот Бейшеналиев, Алексей Герман, Сергей Курехин, Анвар Либабов, Андрей Смирнов, все актёры »
Описание
Фильм-притча о Человеке и Власти, экранизация знаменитого романа Франца Кафки.
Для проведения работ в Замок приглашен господин Землемер. Проделав нелегкий и неблизкий путь, он приезжает к месту работы, но, оказывается, в деревне его не ждут. Землемер пытается доказать свои права, проникнуть в загадочный Замок, освоиться на новом месте, но не встречает понимания.
Двое слуг Землемера только добавляют чертовщины и загадочности в происходящее. Стать владельцем Замка - мечта, которая сводит с ума и столь сильно притягивает к себе.

pwsch • 04.05.2012 в 20:05

Таки не смешите меня: "перехожу на Вы" ;))

Улиссы бывают разные: чорные, белые, красные.
Голубые, к примеру, тоже бывают ... Улиссы))

Какая разница: мало ли в Бразилии Педрофф?..))

Каффко - это не вещь.
Это - полудурие.
Тщение от восхвалебности самоё же себя.
И не более.
И не менее))

И смысла, мой-юный-баба, - тут никакого нет.
И выдумывать тут незачем и не к чему.

За уроки садись.
И шариковых с шариковыми авторучками не путай.

Кафка какая-то.
Еврей, Йошка.
Таково чудилось ему, чудиле.
Кафкинианкам - кафкинианское же щчастие ж))

Необходимость еврейского кафкинианства....
Это вообще выморочный род.
Как и всё еврейство.
Все вымерли от наследственных болезней.

Как и фильмы выморочные, дурные.
С Перкинсоном фильм....
Тоже занятный персонаж.
Актёр - славный.
Но по голове, - так себе.

Психоз, - да, здорово.


JJB • 29.03.2016 в 23:06

надеюсь, этот человек больше ничего с 2012 года не писал. милый человек, это про тебя: имеешь образование - 4 класса: читай мурзилку.
пшел вон, короче.

pwsch • 02.04.2016 в 12:06

-- Эх, Свинцов, Свинцов, сразу видно -- не любишь животных.
-- Да я и людей-то не очень,-- признался Свинцов.

likesummer • 12.11.2011 в 20:39

Очень хотела посмотреть этот фильм. Но перевод - это жесть. Переводчика практически не слышно, а немецкого я не знаю. Обидно.

zateynikkk • 06.11.2011 в 14:17

ДЫК! Вроде, лет 7-8 назад такой фильм от отечественных производителей помню. Киношка была полностью павильонная, но смотрелась легко. Или я что-то путаю?

TPAKTOP • 30.10.2011 в 19:30

мой мозг не осилил ..... не перевода не сам сценарий

TPAKTOP • 30.10.2011 в 19:29

мой мозг не осилил ..... не перевода не сам сценарий

markov • 25.10.2011 в 14:23
Замок

кафка великий писатель, но труден для восприятия, прочитать замок не смог, не осилил, на язык кино его тоже трудно перевести, фильм не стал смотреть, но был года два назад фильм по тв с Евг.Мироновым , где он сыграл чиновника, который превратился в жука,это вещь Кафки, это было что то,Миронов так сыграл, что я был просто потрясен его игрой, В Чехии, особенно в Праге Кафку так чтят, там два музея о нем и везде памятники или доски с его именем, этому надо и нам поучиться

elessikv • 25.10.2011 в 02:47

плохой перевод.

Лохнесса • 24.10.2011 в 21:28

Не смогла осилить Кафка, едва ли фильм выдержу. Хоть кому-нибудь понравился?

pwsch • 24.10.2011 в 19:46

Лучше б это чучело и не переводило б.

orso_verde • 24.10.2011 в 18:45

Вот что-что, но вот на этот сайт искать фильмы Ханеке я бы отправилась в последнюю очередь, однако появление здесь Замка не может не радовать. Экранизация столь же великолепная сколь и сам роман, как нельзя передающая дух художественного мира Кафки. И фильм и книга - одни из любимых произведений искусства.

288 • 24.10.2011 в 11:54

мутатень!!!! %)


Для добавления отзывов, необходимо зарегистрироваться и войти на сайт.